<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2865"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2865 护身命经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2865 护身命经</title> <author>界 比丘道真</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2865</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-03-20 09:20:12 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">护身命经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，陈妙如大德输入，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00900"> <charName>CBETA CHARACTER CB00900</charName> <mapping cb:dec="983940" type="PUA">U+F0384</mapping> <mapping type="unicode">U+23FD6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[利-禾+漂]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01803"> <charName>CBETA CHARACTER CB01803</charName> <mapping cb:dec="984843" type="PUA">U+F070B</mapping> <mapping type="unicode">U+27FDF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+互]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:37"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1325a" xml:id="T85.2865.1325a" ed="T"/> <lb n="1325a01" ed="T"/> <lb n="1325a02" ed="T"/> <lb n="1325a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2865</cb:docNumber> <lb n="1325a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1325001" n="1325001"/><persName>佛</persName>说护身命经一卷</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1325a05" ed="T"/> <lb n="1325a06" ed="T"/><byline cb:type="author">界 比丘道真</byline> <lb n="1325a07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1325a0701"><persName>佛</persName>说救护身命经济人疾病苦厄</p> <lb n="1325a08" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325a0801">尔时<persName>佛</persName>在娑罗双树间临般涅槃时。舍利弗 <lb n="1325a09" ed="T"/>阿难及无量无边诸大菩萨诸大弟子一切诸 <lb n="1325a10" ed="T"/>天皆来集会。<persName>佛</persName>还正坐告阿难言。吾当入般 <lb n="1325a11" ed="T"/>涅槃。我灭度後五浊恶世中。一切众生当为 <lb n="1325a12" ed="T"/>恶魔恶鬼扰扰。吸人精气者求人长短者横 <lb n="1325a13" ed="T"/>来杀人者。阿难汝好勤流佈此经。令恶世中 <lb n="1325a14" ed="T"/>一切众生无有病苦。无有横死。众邪蛊毒悉 <lb n="1325a15" ed="T"/>皆消灭。</p> <lb n="1325a16" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325a1601">阿难我所嘱消者唯有此经。若有众无男无女。 <lb n="1325a17" ed="T"/>有能读诵此经一句一偈者。众邪恶鬼不得 <lb n="1325a18" ed="T"/>忌近。若在旷野中。若在急难中。若在大火中 <lb n="1325a19" ed="T"/>若在大水中。常当读诵是经。能悉断除。何以 <lb n="1325a20" ed="T"/>故。此经有大威神力故常读之。若不能读者。 <lb n="1325a21" ed="T"/>但当书写安著怀中至心受持。是经者则持 <lb n="1325a22" ed="T"/>过去未来现在诸<persName>佛</persName>神力。若欲远行常当持 <lb n="1325a23" ed="T"/>去。诸恶毒兽无能近者。若到处处村落。一心 <lb n="1325a24" ed="T"/>为人演说有能须申。听者所愿悉得。阿难<persName>佛</persName> <lb n="1325a25" ed="T"/>不虚言。此经<persName>佛</persName>所秘要甚难可得。譬如妙药。 <lb n="1325a26" ed="T"/>能愈毒病。能辟毒气。能断恶毒。有人将行者。 <lb n="1325a27" ed="T"/>诸恶毒虫众邪蛊毒欲来侵害。闻此药气四 <lb n="1325a28" ed="T"/>向散去不敢迴视。此经亦复如是。若有病痛 <lb n="1325a29" ed="T"/>者。当净洗浴一心读诵。众患消除。<persName>佛</persName>告阿难。 <pb n="1325b" xml:id="T85.2865.1325b" ed="T"/> <lb n="1325b01" ed="T"/>若有恶魔众邪蛊毒不随我语者。我当使此 <lb n="1325b02" ed="T"/>魔遭众邪蛊毒。如压油殃悉皆消灭无有遗 <lb n="1325b03" ed="T"/>馀。<persName>佛</persName>即擧七<persName>佛</persName>名<anchor xml:id="nkr_note_add_1325b0301" n="1325b0301"/><anchor xml:id="beg1325b0301" n="1325b0301"/>字<anchor xml:id="end1325b0301"/>。第一<name role="" type="person">维卫<persName>佛</persName></name>。第二式<persName>佛</persName>。 <lb n="1325b04" ed="T"/>第三随葉<persName>佛</persName>。第四拘楼秦<persName>佛</persName>。第五拘那含牟 <lb n="1325b05" ed="T"/>尼<persName>佛</persName>。第六迦葉<persName>佛</persName>。第七释迦牟尼<persName>佛</persName>。若有苦 <lb n="1325b06" ed="T"/>厄病痛者。便当读诵此七<persName>佛</persName>名字。诸恶蛊毒 <lb n="1325b07" ed="T"/>悉皆消灭无能侵近。<persName>佛</persName>说此经已。复告阿难 <lb n="1325b08" ed="T"/>言。我今复怜愍众生故。便当更说六神名字。 <lb n="1325b09" ed="T"/>一名波奈罗。二名迦奈罗。三名禅咤迦。四名 <lb n="1325b10" ed="T"/>勤迦。五名摩头。六名摩祁。此是六神名字。阿 <lb n="1325b11" ed="T"/>难若有众生。无男无女无贵无贱有苦厄者。 <lb n="1325b12" ed="T"/>皆当称说六神名字。所患消除。众恶役气不 <lb n="1325b13" ed="T"/>得来近。一切灭尽无有遗馀。</p> <lb n="1325b14" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325b1401"><persName>佛</persName>告无量无边诸大菩萨摩诃萨及天神王一 <lb n="1325b15" ed="T"/>切天人等。我灭度後。若有受持我嘱法者。汝 <lb n="1325b16" ed="T"/>等常当昼夜拥护令得安稳。<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨 <lb n="1325b17" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>我当于<persName>佛</persName>灭度後。将二十五菩 <lb n="1325b18" ed="T"/>萨。于恶世中有能读诵此经处。我等昼夜在 <lb n="1325b19" ed="T"/>其左右拥护是人。众邪魍魉不得来近。常使 <lb n="1325b20" ed="T"/>是人卧觉俱安。修行善法。<persName>佛</persName>赞<name role="" type="person">文殊师利</name>等。 <lb n="1325b21" ed="T"/>善哉善哉。汝能拥护我百千万亿劫中所可 <lb n="1325b22" ed="T"/>修集阿耨多罗三藐三菩提心。</p> <lb n="1325b23" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325b2301">尔时四天神王偏袒右肩右膝著地。一心合 <lb n="1325b24" ed="T"/>掌白<persName>佛</persName>言<persName>世尊</persName>。我常于<persName>如来</persName>灭後。各将眷属 <lb n="1325b25" ed="T"/>案行国界。有能读诵书写受持是经者。我等 <lb n="1325b26" ed="T"/>眷属常来随逐是人。昼夜拥护令不见恶。是 <lb n="1325b27" ed="T"/>人欲行旷野中。我常随逐是人导从前从。勤 <lb n="1325b28" ed="T"/>心拥护不離是人。不令恶魔忌来侵近。常得 <lb n="1325b29" ed="T"/>充足不令饥渴无所之少。可欲求者我等神 <pb n="1325c" xml:id="T85.2865.1325c" ed="T"/> <lb n="1325c01" ed="T"/>王悉令供给。如其所愿无所之少。何以故。是 <lb n="1325c02" ed="T"/>人能流佈此经故。修行善法供养三宝故。不 <lb n="1325c03" ed="T"/>令断绝。</p> <lb n="1325c04" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325c0401">尔时犍闼婆王阿修罗迦楼罗紧那罗摩睺罗 <lb n="1325c05" ed="T"/>伽人非人等。各各<g ref="#CB01803">䠒</g>跪于<persName>如来</persName>前。一心合掌 <lb n="1325c06" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>我等天人常当飞行 于恶世中 <lb n="1325c07" ed="T"/>间有读诵书写受持是经者。我等天人与其 <lb n="1325c08" ed="T"/>眷属共到是人所住之处。听受此经法。常当 <lb n="1325c09" ed="T"/>守护昼夜不離在其四面。拥护是人。众魔恶 <lb n="1325c10" ed="T"/>鬼不得侵近。不得夺其精气。不得横来绝命。 <lb n="1325c11" ed="T"/>不得横来扰害。不得求其长短。不得触犯。令 <lb n="1325c12" ed="T"/>毒气不行。我等眷属常来在是人所住之处。 <lb n="1325c13" ed="T"/>我于空中。是人若遇大火。我等眷属随其方 <lb n="1325c14" ed="T"/>便拥护其身不令火烧。若遇大水。急驶<g ref="#CB00900">漂</g>去。 <lb n="1325c15" ed="T"/>我等眷属即于空中来接是人。令不见溺水。 <lb n="1325c16" ed="T"/>即还停得渡水难。若遇大贼。我四面救护是 <lb n="1325c17" ed="T"/>人。能令贼心刀杖不擧即发慈心。若遇官法 <lb n="1325c18" ed="T"/>繫缚枷锁昼夜愁苦。我等眷属于虚空中。能 <lb n="1325c19" ed="T"/>令其官心生欢喜悉令放流皆得解脱。我等 <lb n="1325c20" ed="T"/>眷属一心救护。不令他人而得扰乱。于无量 <lb n="1325c21" ed="T"/>无边劫中。常念此经。何以故。此经<persName>世尊</persName>慇勤 <lb n="1325c22" ed="T"/>所嘱之法。令久流佈。<persName>佛</persName>复赞诸天人等。善 <lb n="1325c23" ed="T"/>哉善哉。汝等眷属曾于阿僧祇劫中。値遇百 <lb n="1325c24" ed="T"/>千万亿诸<persName>佛</persName>。复能拥护我百千万亿劫中弟 <lb n="1325c25" ed="T"/>子。能令流佈此经。读诵书写方便救济。不令 <lb n="1325c26" ed="T"/>见恶。常行善心。尔时犍闼婆王等各与眷属。 <lb n="1325c27" ed="T"/>顶礼<persName>佛</persName>足一心奉行。</p> <lb n="1325c28" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325c2801"><persName>佛</persName>告阿难。吾以右手摩汝顶上。汝好用心。吾 <lb n="1325c29" ed="T"/>所嘱累唯有此经。阿难勤流佈此经。令一切 <pb n="1326a" xml:id="T85.2865.1326a" ed="T"/> <lb n="1326a01" ed="T"/>众生悉得闻知。阿难汝最是吾心中弟子。我 <lb n="1326a02" ed="T"/>所出法悉付嘱汝等。吾今怜愍一切众生故。 <lb n="1326a03" ed="T"/>欲令解脱故。<persName>佛</persName>还正坐付嘱此法。阿难此经 <lb n="1326a04" ed="T"/>尊猛极有威神。劝令一切族姓男女供养香 <lb n="1326a05" ed="T"/>花杂綵燃灯续明。复能流转读诵。皆救人疾 <lb n="1326a06" ed="T"/>苦厄之者。现世安吉。将来往生<name role="" type="person">无量寿国</name>即 <lb n="1326a07" ed="T"/>生莲花躯体金色身相具足。智慧勇健如上 <lb n="1326a08" ed="T"/>辈者。功德如是不可称计。<persName>佛</persName>告阿难。当用好 <lb n="1326a09" ed="T"/>纸好笔好墨。至心书写我所出法。上下句偈 <lb n="1326a10" ed="T"/>如<persName>佛</persName>所说。勿令妄失一画一点。阿难我怜愍 <lb n="1326a11" ed="T"/>众生故。唯嘱汝法。皆令一切有形之类悉得 <lb n="1326a12" ed="T"/>闻知。心开意解常行善法。</p> <lb n="1326a13" ed="T"/><p xml:id="pT85p1326a1301">尔时阿难在<persName>世尊</persName>前一心合掌。身毛悉竖战 <lb n="1326a14" ed="T"/>战兢兢。一心谛听<persName>佛</persName>语不敢忘失一句一偈。 <lb n="1326a15" ed="T"/>流泪而言。<persName>世尊</persName>所嘱至心受持。廣令流佈此 <lb n="1326a16" ed="T"/>经。阿难复言。受天尊教。顶礼<persName>佛</persName>足一心奉行。</p> <lb n="1326a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1326a1701"><l>修福受乐报</l><l>所欲皆自然</l> <lb n="1326a18" ed="T"/><l>超然生死流</l><l>上言至涅槃</l> <lb n="1326a19" ed="T"/><l>若人好为福</l><l>天神自然护</l> <lb n="1326a20" ed="T"/><l>所愿皆自然</l><l>众魔不得壞</l> <lb n="1326a21" ed="T"/><l>薄福多诸恼</l><l>福能消众患</l> <lb n="1326a22" ed="T"/><l>福德既牢强</l><l>速成坚固定</l> <lb n="1326a23" ed="T"/><l>生天受快乐</l><l>人中亦自在</l> <lb n="1326a24" ed="T"/><l>斯由功德故</l><l>所往皆自然</l> <lb n="1326a25" ed="T"/><l>因此福方便</l><l>永離生死苦</l> <lb n="1326a26" ed="T"/><l>得<anchor xml:id="nkr_note_add_1326a2601" n="1326a2601"/><anchor xml:id="beg1326a2601" n="1326a2601"/>道<anchor xml:id="end1326a2601"/>至涅槃</l><l>不灭复不生</l></lg> <lb n="1326a27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>救护身命经一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1325b0301" to="#end1325b0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">字<note type="cf1">F03n0248_p0557a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">宇</rdg></app> <app from="#beg1326a2601" to="#end1326a2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="CBETAonline 来函 (2023-09-02)">道<note type="cf1"><persName>佛</persName>兰西国民图书馆藏炖煌本, P. 2340。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">□</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1325001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1325001">【原】<persName>佛</persName>兰西国民图书馆藏炖煌本, P. 2340</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="1325b0301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1325b0301">字【CB】，宇【大】</note> <note n="1326a2601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1326a26.02" target="#nkr_note_add_1326a2601">道【CB】，□【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>